欢迎访问戏曲文化网
听戏看戏学唱戏就上戏曲文化网!
当前位置:主页 > 戏曲新闻 > 2015年戏曲新闻 >

全景声京剧电影《霸王别姬》赴法

       法国巴黎当地时间28日20时,由中国上海电影(集团)有限公司、上海京剧院、上海广播电视台等联合出品的3D/全景声京剧电影《霸王别姬》在著名的巴黎巴纳贤电影院首映。

 

       精心制作的法文版3D/全景声京剧电影《霸王别姬》 吸引了来自中法两国的文化界人士以及法国乃至欧洲的众多影迷,现场座无虚席。影片内容的经典性与视听科技的前瞻性完美结合,充分传达出京剧作为中国传统文化艺术所具有的虚拟、写意、空灵的审美理念和忠孝节义的道德观念。

 

       值得关注的是,将3D/全景声京剧电影《霸王别姬》 安排在今年的12月28日进行展映具有十分重要的纪念意义。1895年的12月28日,法国的卢米埃尔兄弟在巴黎的一家咖啡馆放映了无声短片《工厂大门》,以此为标志,电影艺术正式诞生。时隔整整120年,3D/全景声京剧电影《霸王别姬》在巴黎展映,以最传统的故事内容、艺术形式与最先进的电影技术相结合,作为对世界电影诞生120周年的特殊纪念,既是中西文化的一次有益互动,更是世界电影界对将中国传统文化与3D/全景声科技相结合这一探索的充分赞赏。

 

       展映结束后,许多观众仍驻留在影院,仔细阅读主办方陈列在影院内的影片资料。熟悉中国文化的巴黎中国电影节组委会主席高淳芳女士表示:“中国第一部电影是110年前拍摄的京剧影片《定军山》。这次为庆祝世界电影在巴黎诞生120周年和中国电影诞辰110周年,中国第一部3D/全景声京剧电影《霸王别姬》在巴黎举行欧洲首映具有重要意义,也吸引了大家的关注。”当晚,不少法国影迷表示,如此精良的影片,他们愿意再看几次,也希望以后能有更多的、类似的中国影片到法国展映。

 

       据悉,为了能让法国观众更好地欣赏3D/全景声版京剧电影《霸王别姬》,赴巴黎展映之前,《霸王别姬》 的主创还专门进行法文字幕翻译。表意精准、注重韵律、形式优美的法文与中国传统语言文辞具有相当的契合度。作为联合国、欧盟、联合国教科文组织等国际机构的工作语言之一,同时也是戏剧、建筑、视觉艺术、舞蹈等领域的国际语言,法文版的《霸王别姬》具有了在世界范围内更广泛的传播度与认可度。(记者 李君娜)

 

(摘自 《解放日报》) 

本文《全景声京剧电影《霸王别姬》赴法》地址://www.feritterzi.com/xiqudaquan/xinwen/2015/31018.html

上一篇:长安大戏院:2016迎新年•优秀剧目专场 下一篇:戏曲流派大家塑像落成
戏曲文化网微信公众号