欢迎访问戏曲文化网
听戏看戏学唱戏就上戏曲文化网!
当前位置:主页 > 戏曲新闻 > 2012年戏曲新闻 >

中文版《猫》闯出的音乐剧蓝海

《猫》来了,这台被认为“如果一生只看一部音乐剧则非它莫属”以及“四大音乐剧之首”的音乐剧,来得正当其时——市场仿佛就是为它准备的。
  “猫来了!”北京出租车的收音机里,最近常传出这句广告语。这只猫,正是诞生于英国伦敦西区的《猫》,那台在美国百老汇驻演了7484场的传世音乐剧。现在,它来到了中国。
  12月7日,正在广州站巡演的《猫》中文版将迎来第100场演出。12月21日,《猫》将登上北京的舞台,信心十足地向世人透露了连演52场的宏大计划。

  中文《猫》确立“家族地位”

  音乐剧对中国人来说并不陌生。此前,英文版《猫》也曾数次到中国演出。不少人告诉记者,听说《猫》有了中文版,好奇之余还有些迟疑,因为英文版《Memory》早已被奉为圭臬,“摇滚猫”一角也被赋予极高的期望值。不难揣测,正如30年前,这部神秘、唯美的作品在问世之初经受了各种目光的审视一样,现在的中文版《猫》,同样背负了诸多看客的种种预判。
  11月27日,本报记者前往广州看《猫》。身处广州大剧院,所见景象用“火”字形容并不为过:近2000名观众挤满了剧院,演出间隙,售卖“猫耳朵”“猫T恤”等周边产品的柜台旁始终人头攒动。
  眼前的《猫》充满诚意与激情,洋溢着一股青春无敌的冲劲儿。这些演员大多为“80后”“90后”,已经连续演出近百场,他们持续的舞台活力和对各种“猫”的把控着实令人惊讶,只需在细节上进一步雕琢、打磨,他们便可做到完美。绕不开的是中文唱词,以诺贝尔文学奖得主艾略特的诗集为蓝本创作的《猫》,翻译到能用中文演唱的程度显非易事。此版《猫》的中文唱词押韵、流畅,既有文艺腔,又有流行范儿,连小朋友都能乐在其中。在被称为“小众文艺阵地”的豆瓣网上,中文版《猫》获得的肯定票占了绝大多数。
  实际上,自1981年问世以来,《猫》已经有了英语、德语、法语、西班牙语、日语、韩语等14种语言的版本,在全球26个国家和地区创造了约20亿美元的傲人票房纪录。中文版《猫》的诞生,令作曲者安德鲁·韦伯本人大感兴奋:“对我而言,真的是很荣幸,因为《猫》是我的第一部被译成中文的作品。”
  对英国真正好公司来说,这无疑也是大事一件。中文版《猫》面向的巨大的华语观众群,显示出不可估量的市场潜力,这是其他许多语种所无法企及的。记者了解到,中文版《猫》在广州一地的票房销售已经达到1000万元人民币。此前,《猫》上海站的60场演出创造了3200万元人民币的票房。

本文《中文版《猫》闯出的音乐剧蓝海》地址://www.feritterzi.com/xiqudaquan/xinwen/2012/26820.html

上一篇:裴咏杰加盟湖北省京剧院 下一篇:话剧《黄土谣》再度幽默上演
戏曲文化网微信公众号